Китайский язык

Тематическая иллюстрацияКитай – страна очень необычная и все мы об этом хорошо знаем. Нам, живущим на Дальнем Востоке, так или иначе, часто приходится сталкиваться с Китаем и китайцами. Мы к этому, в каком-то смысле, привыкли. А ведь рядом с нами находится огромная, почти как сама Россия, загадочная, как инопланетная цивилизация, но совершенно открытая миру страна, которую сами ее жители называют Поднебесной.

Китай – это совершенно уникальный феномен. Его философия, культура, письменность, литература, все просто повергает в шок человека с европейским складом ума. Тысячелетняя философия Дао – это универсалия китайской культуры, ее космогонический смысл. « Человек следует законам Неба, Небо следует законам Дао, а Дао следует самому себе», - говорил Лао-Цзэ. Это очень точно отражает понятие о Дао–пути, вечной изменчивости природы. Еще один великий учитель Китая - Конфуций, известный далеко за пределами Поднебесной, изменивший не только ход истории государства, но и менталитет целой нации, считал, что государство – это одна большая семья под руководством мудрого и гуманного правителя. Невероятно сложна и необычна и китайская литература. Она не знает себе равных по глубине эстетического и поэтического проникновения в суть природы.Тематическая иллюстрация

Эта сложность и глубина культурных и литературных традиций Китая обусловлена тысячелетним использованием иероглифического письма. Можно говорить даже об иероглифическом менталитете китайцев, сложившемся за долгие поколения. Перевод с китайского языка – это своего рода интерпретация письменных памятников языка – иероглифов, и в этом состоит необычность и сложность перевода на европейские языки. Несмотря на то, что китайских иероглифов существует около 50 тысяч, все они произошли всего лишь от нескольких сотен родственных черт, черты, в свою очередь, объединяются в родственные значки, из которых состоят иероглифы. Это и есть база китайской письменности, зная ее, можно с легкостью определить значение иероглифа. Это уникальная система, благодаря которой иероглифы до сих пор не вышли из языковой системы.

Еще одной удивительной особенностью китайского языка является фонетика, произношение слогов. Существует четыре варианта интонаций слога. Это похоже на наше ударение на определенный слог. Это ударение именуется тоном. В китайском языке существует около 300 слогов, каждый из которых имеет свой тон и несет определенный смысл. Смысл сказанного меняется в зависимости от того, с какой интонацией был произнесен слог. Именно поэтому невозможно перевести конкретную фразу китайского языка, вырванную из контекста.

Тематическая иллюстрацияОднако, несмотря на определенные трудности в изучении китайского, этот язык становится все популярнее год от года. Поскольку экономические связи наших стран становятся все теснее, все большее количество предпринимателей изучают китайский язык, и это позволяет им лучше понимать китайских партнеров. Знание китайского языка, даже в начальном объеме, дает огромные преимущества, поскольку в Китае существует традиция огромного уважения к европейцам, которые владеют языком Поднебесной и интересуются ее культурой.Тематическая иллюстрация

Китайский язык также необходим и туристам, посещающим Китай, число которых год от года все увеличивается. По понятным причинам, китайцы с удовольствием и уважением принимают россиян, владеющих китайским и понимающих иероглифы. Вы удивитесь, насколько легким и приятным станет ваше пребывание в Китае, если вы осилите эту благородную задачу – изучение китайского языка. В любом случае, стоит потратить на это усилия, если вам интересна история и философия этого великого народа.


 http://prosper-vl.ru/международные-экзамены/hsk.html